Author, Subjects, Keywords

Cited Author

 

 
   » By Author or Editor
 » Browse Author by Alphabet
 » By Journal
 » By Subjects
 » Malaysian Journals
 » By Type
 » By Year
 » By Latest Additions
 
 
   » By Author
 » Top 20 Authors
 » Top 20 Article
 » Top Journal Cited
 » Top Article Cited
 » Journal Citation Statistics
 » Usage Since Sept 2007


 
 
 

Login | Create Account

Implicatures And Explicatures In English And Spanish Commercial Messages: Pragmatic Level Versus Semantic Level

Vivanco, Veronica, (2006) Implicatures And Explicatures In English And Spanish Commercial Messages: Pragmatic Level Versus Semantic Level. GEMA Online Journal of Language Studies, 6 (1). pp. 31-47. ISSN 1675-8021

Full text not available from this repository.

Official URL: http://www.fpbahasa.ukm.my/linguistics/Gema/Page_31_47.pdf

Affiliations

Polytechnic University of Madrid

Abstract

This article analyses the differences between English and Spanish in technical advertising texts in relation to the concepts of implicature and explicature. It looks at the distinctive features of publicity discourse in both English and Spanish advertising messages. The texts studied show different patterns: fluctuation from implicit to explicit implicatures, explicatures combined with consecutive sentences, explicatures combined with implicatures, and exclusive use of implicatures. The contrast between English and Spanish reveals that the latter makes a full display of implicatures, so that the pragmatic level has a higher level of use. In contrast, English shows a tendency to combine implicatures with explicatures or with consecutive sentences, which also play the role of hidden implicatures. Both the English and Spanish language makes full use of implicatures. They are graded on a scale which ranges from implicit (veiled) to explicit (open) implicatures. The analysis shows that advertising messages share the same behaviour in the self-attribution of the concept of quality; they also show a contrast between the positive features of the company being advertised and insufficiencies of the rival companies; and, finally, this counterbalance is shown by means of the opposition open statements (haves) and implicatures (haves nots).

Item Type:Journal
Keywords:Advertising discourse, English, Spanish, implicature, explicature, consecutive sentence, semantics, pragmatics
Subjects:P Language and Literature
L Education
ID Code:1709

Bathia, V. K. (1996). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Lon gman.

Beaugrande de, R. and Dressler, W. (1981). Introduction to Text Linguistics. London:Longman.

Cook, G. (1992). The Discourse of Advertising. London: Routledge.

Ducrot, O. and Anscrombre, J. P. (1994). La argumentación en la lengua. Madrid: Gredos.

Duranti., A. and Goodwin, C. (1992). Rethinking context: an introduction. In A. Duranti & Goodwin, C. (Eds.), Rethinking Context. (pp.1-12). Cambridge: Cambridge

University Press.

Escandell, M. V. (1996). Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel.

Fowler, R. (1986).Linguistic Criticism. Oxford: Oxford University Press.

Fowler, R. (1991). Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. London: Routledge.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P.Cole & Morgan, J.L. (Eds.), Syntax and Semantics Vol 3: Speech Acts. New York: Academic Press.

Gutiérrez, S. (1994). Sobre la argumentación. Actas de las III Jornadas de Metodología yDidáctica de la Lengua y la Literatura Española: Lingüística de Texto y ragmática. Cáceres: Universidad de Extremadura.

Gutiérrez, S. (1997). La argumentación en textos publicitarios de la lengua escrita. Actas de las Segundas Jornadas de Lingüística. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz. 53-89.

Hidalgo, L. (2000). Text world creation in advertising discourse. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 2.

Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.

Portolés, J. (2003). Pragmática y sintaxis. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 16.

Recanati, F. (1993). Direct Reference. Oxford: Blackwell.

Semino, E. (1997). Language and World Creation in Poetry and Other Texts. London: Longman.

Sperber, D. and Wilson, D. (1986). Relevance. Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.

Vivanco, V. (2001). El subgénero de la publicidad industrial y su escala axiológica. Revista Española de Lingüística Aplicada. 14: 413-425.

Vivanco,V. (2004). El equilibrio entre lo implícito y lo explícito en la Biblia. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 20.

Vivanco,V. (2005).The absence of connectives and the maintenance of coherence in publicity texts. Journal of Pragmatics 37, 1233-1249.

Werth, P. (1995). World enough, and time: Deictic space and the interpretation of prose. In P. Verdonk and Weber. J. J. (Eds.). Twentieth Century Fiction: from Text to Context. (pp. 181-206). London: Routledge.

Werth, P. (1999). Text Worlds: Representing Conceptual Space in Discourse. London: Longman.

ENGLISH SOURCES

Text 1: THE BERKSHIRE DESIGN GROUP: www.berkshiredesign.com

Text 2: Greenhouse Grower, Ed. Meister Media Worldwide, Ohio. February 2005. Volume 23, No 2, page 91.

Text 3: Greenhouse Grower, Ed. Meister Media Worldwide, Ohio. January 2005, Volume 23, No 1, page 63.

SPANISH SOURCES

Text 4: AIR-RAIL: www.air-rail.org

Text 5: Horticultura, Ediciones de Horticultura, S.L.Septiembre 2004, Vol. XXII, No 6, página 33.

Text 6: Compumarket, num. 80. September 2001, page 143.

Repository Staff Only: item control page