Rocambole dalam Bahasa Melayu: Satu Kajian Awal
Zaini-Lajoubert, Monique, (2001) Rocambole dalam Bahasa Melayu: Satu Kajian Awal. Sari (ATMA), 19 . pp. 35-48. ISSN 0127-2721 Official URL: http://pkukmweb.ukm.my/~penerbit/jsari19-02.pdf AffiliationsCentre National de la Recherche Scientifique (CNRS); Institut National des Langues et Civilisations Orientales, France AbstractRocambole is a French serial written by Ponson du Terrail (1829-1871). It is so popular that it has been translated into many languages, including Malay. There are two Malay versions of this serial, namely a Malaysian and an Indonesian, both of which have not been studied in depth. This article endeavours to analyse both versions from several aspects, including the writer of Rocambole,
Ponson du Terrail, the translators/adaptators of the Malay versions, Syed Syeikh bin Syed Ahmad al-Hadi and Lie Kim Hok, and the original French serial. A comparison of the two Malay versions is also attempted.
Rocambole adalah sebuah cerita bersambung Perancis karya Ponson du Terrail (1829-1871). Siri cerita ini sangat popular pada masa itu sehingga ia diterjemahkan ke dalam banyak bahasa, termasuk bahasa Melayu. Dalam bahasa Melayu terdapat dua versi: versi Malaysia dan versi Indonesia. Keduaduanya belum dikaji secara mendalam. Dalam artikel ini versi-versi Melayu tersebut diselidiki daripada berbagai-bagai segi, termasuk pencipta Rocambole, Ponson du Terrail, penterjemah/penyadur karya ini ke dalam bahasa Melayu, Syed Syeikh bin Syed Ahmad al-Hadi dan Lie Kim Hok, karya
Perancisnya dan perbandingan kedua-dua versi Melayunya. Repository Staff Only: item control page
|